9 koncepti, ki pomagajo razumeti japonsko kulturo

• 9 koncepti, ki bo razumela japonsko kulturo

Čar stvari, žalostno osamljen, pridušen na robu izumrtja barv in zvokov, sledovi časa, večnih v sedanjih, zlomljenih vej in druge zanimive metafore, ki jih ne moremo razložiti UNTRANSLATABLE japonskih besed.

Predhodno obvestilo. Natančne opredelitve pojmov, obravnavanih v nadaljevanju, ni tam, so, tako kot druge ideje, ki so nastale na Japonskem v srednjem veku, nejasna, slabo formuliran, vendar očitno čutil. Prevedi jih beseda nemogoče. Evropska zavest zahteva jasno logiko, jasen jezik, in japonski kmalu postavlja pojme v senci, se nanaša na njega bolj skrivaj, intimno. Zato veliko razlag, na eni strani, na drugi strani - pomanjkanje vseh vrst je po sebi, razen metaforično, skrivnostno.

9 koncepti, ki pomagajo razumeti japonsko kulturo

Hokusai. 1830-1850 let

物 の 哀 れ

Mono ne zavedajo - dobesedno "čar stvari." Koncept, je celotna zgodba prežeta z klasične literature, se je razvil v desetem stoletju. No simultano opomogla od srednjeveških tekstov: proze, poezije in esejev. Pojem "stvari", ki so potrebne v tem primeru razlagati široko: stvari - to je ne samo predmete tega sveta, ampak tudi čustva ljudi, in ljudje sami. Avare - "žalostno čar", ki se pojavi, ko gledamo na "stvari na svetu", je glavna značilnost, ki - krhkosti in nestanovitnost. Sad čar stvari, je v veliki meri povezana z realizacijo nestalnosti, minljivosti življenja, s svojo nezanesljivi, začasne narave. Če življenje ne bi bilo tako minljivo, ne bi bilo čar v njej - to je zapisano v enajstem stoletju, slavni pisatelj. Mono ne zaveda, je povezan tudi z izredno občutljivost, ki se gojijo v Heian obdobju klasične dobe (IX-XII stoletja), sposobnost, da zajame najbolj subtilne tokove življenja. Ena pesnik zapisal, da je slišal šelestenje krvi krožiti po njenih žilah, sliši spadajo češnjeve cvetove. Avare pomenilo Klicaj prenašajo medmet "ah!", In potem je pridobila pomen "čar." Drugi avtorji menijo, Avare obredni vzklik: "Avare" - tako zavpil najpomembnejših trenutkih delovanja in idej starodavnega Shinto vere.

9 koncepti, ki pomagajo razumeti japonsko kulturo

Hokusai. Igralci. 1830-1850 let

無常

Mudzo - "kratkotrajne", "šibkosti", "variabilnost". Ideja se je razvila v zgodnjem srednjem veku pod vplivom budizma, posebno stanje duha, ko je oseba zavedajo minljivosti časa, krhkosti in nestanovitnosti vsakem trenutku življenja. Moment je doživel kot nekaj bežnih roke. Čas ubija ljudi, občutke, uničuje palače in koče, spremembe obrisi obali - ta ideja ni nova, nova - v zvezi z Japonci s časom, kot nekaj tragičnega, skozi katerega gre. Minljivosti, je prehodnost postal eden od glavnih kategorij japonske kulture za več stoletij, ta kategorija se spreminja - v sedemnajstem stoletju, to je v obliki ukiyo "plavajoči svet", graviranje umetnike, ki prikazanih svetu, njegova dela se imenuje slike plavajočega sveta. V osemnajstem in devetnajstem stoletju so literarne zvrsti - ". Zgodbe o viseče svet" Slabost v tem trenutku ni več razumljena kot tragično, posmeha nad njim, je ena glavnih pisatelj časa je dejal: "Ja, vsi smo plavali, ampak zabavno, kot so buče, poskakovanje na valovih."

9 koncepti, ki pomagajo razumeti japonsko kulturo

Hokusai. Cvet in popkov. 1830-1850 let

寂 び 侘 び

Saby / wabi. Sabi - koncept srednjeveških estetike, je mogoče opisati kot "osamljenosti žalosti", "revščina", "insipidity", "šibke", "vedrino", "sence", "pridušen do točke izginotja barv in zvokov," "ločitve". Vse te definicije opisujejo krog o vrednotah, ki pa ga ni popolnoma razkriti. Beseda se nahaja v VIII stoletja v prvi pesniški antologiji japonske "Zbirka nešteto listov" ( "Man'yoshu"). Pesnik Fujiwara no Shunzei v dvanajstem stoletju so uporabljali to besedo. V enem od svojih pyatistishiya-tank je slika "zamrzne zastoj trs na plaži", ki se šteje kot zgodnji utelešenje Sabi. Vendar sabi estetsko v sedanji obliki je bila ustanovljena v sedemnajstem stoletju haiku pesnik MATSUO BASHŌ in njegovi privrženci. Torej, želim pisati, so oblikovana načela estetike, vendar je ne - ne, so vedeli, kako piha občutek osamljenosti, žalosti, odstopa od posvetnih stvari v duhu filozofije zen budizma. Pod vplivom filozofije in odmaknjenost, stran od sveta, samotarsko asketsko življenje v gorah, slaba, ampak navznoter usmerjena - ampak to razliko filozofija ne pojasni vse. Nič posebnega je rekel ali napisal, da ni bilo - in to je skrivnost poetika Sabi / Wabi. Ko je pesnik MATSUO BASHŌ vprašal, kaj Sabi, je odgovoril, da je starec sam, nadene svečano obleko, da gredo v palačo. Bashō nikoli dal jasne opredelitve, je sam izrazil metaforično, pada skrivnostne fraze, poln skritih pomenov, ki jih nato interpretirajo svoje učence. Sabi je težko dojeti, da je nemogoče, da suniti prst, je kmalu razlila v zrak. Sabi je včasih opisan kot "starodavno lepoto". Wabi - Sabi je na drugi strani; da opisati, lahko izberete besedo "poenostavitev". Če opredelitev niza, nato pa se prilega besedo "revščine", "skromnost", "revščina" (vključno z revščino besed za podobo nečesa), "insipidity", "osamljen popotnik na poti", "molk, ki ga je mogoče slišati redki zvoki - kapljice, ki spadajo v kadi z vodo ". Odsotnost patos, namerno primitivizem - je tudi wabi. Del opredelitev sovpada z opredelitvijo Wabi Sabi, - na drugi strani pa sta dve različni stvari, ti koncepti dvoyatsya. Slovesnosti čaj, na primer, sabi deloma zajeta v konceptu ANRE - ". Sledovi časa" "patino",

9 koncepti, ki pomagajo razumeti japonsko kulturo

Hokusai. Pokal. 1830-1850 let

9 koncepti, ki pomagajo razumeti japonsko kulturo

Izjava projekta na oglaševanem spletnem mestu

慣 れ

Nare - "patina", "sledi časa." Ker je del estetike ANRE vrednoti, kot žad kamen na dnu, ki obsega svetlobe meglica, debel dolgočasno sijaj, "kot da globoko v svoji togi del starega zraka", kot ena slavni pisatelj napisal. V tem koordinatnem sistemu, je preglednost kristal ne cenijo: jasnost, sijaj ne bi bilo treba zasanjanosti. Japonski papir, ki je izdelan ročno, v vaseh, tudi ne sije, je krhka površina nežno absorbira žarke svetlobe, "kot puhasto površino ohlapne snega." Patina antike, patino, tema zgosti čas, utelešene v temi - črni in temno rdeči barvi - lak oprema. On razume, da "ima globoko senco, in ne površinske jasnost." Nare - manjše mastenje stvari: posoda, pohištvo, oblačila - je zato, ker je to pogosto dotaknil z rokami, in iz njih ostaja šibka premaz maščobe, ki se absorbira, ustvarja posebno toplino, je meglica. Dolgočasno luster oprema, blatna temne barve Japonski marmelada yōkan peli čudovit pisatelj Natsume Soseki v svojih spominih iz otroštva, "Vodja travi" v dim v zaprtih prostorih japonskih restavracij spominjata natanko plasti občutek teme in ki dosega pameten umetnik.

9 koncepti, ki pomagajo razumeti japonsko kulturo

Hokusai. Bamboo. 1830-1850 let

幽 玄

Yugen - "skrite lepote", "skrivnostno lepoto". Najbolj skrivnostno koncept japonske estetike, je težko, da je treba dešifrirati. Znano je, da je ta beseda prišla iz kitajskih filozofskih spisov, kar pomeni "globoko", "nejasen", "skrivnostni". Yugen se pogosto razume kot ne-racionalno razumevanje žalostno lepoto sveta in človeških čustev. V pesniški pyatistishiya rezervoarja z besedo "yugen" opisuje globlji pomen pesmi, ki naj bi uganiti pri branju besedila zagotavlja skoraj nobene sledi. Trinajsto stoletje pesnik Fujiwara ni Taiko v svojem poučevanju ponuja budistični satori kategorijo - "navdih" za razumevanje skrito lepoto, vpogled doseže najvišjo koncentracijo duha, nenadno intuitivno razumevanje bistva stvari. Yugen - to je nekaj, kar se skriva pod besedami, dejstvo, da, na primer, gledališki igralec, vendar lahko izvlečete besedilo iz igre. Zeami, ustanovitelj gledališča, vendar so podedovali besedo pesnikov, je zapisal, da "yugen -. Subtilen odtenek bambusa na bambusa" Zeami v svoji znameniti razpravi "opozarja na slog cvet" (XV stoletja), zapletenih delov gledališča, kjer je razkrila skrivnosti igralčevega umetnosti, je pisal, na primer, da je "sneg v srebrni pokal" - cvet miru, mirno, mir, igralec igra lahko odprite ta cvet, ki je običajno ni vidna. Skrito, težko doseči lepota je v estetiki yugen več kot lepoto jasen, odprt, krepko.

9 koncepti, ki pomagajo razumeti japonsko kulturo

Hokusai. Cat kremplji čiščenje. O 1850

不易 流行

Fueki-Ryuko - "večna - trenutno" in "večni tok". V poeziji, haiku trojčki fueki-Ryuko - ta občutek stalnosti in nespremenljivosti večni v nenehno spreminjajočem se svetu, je nedotakljivost pesniške tradicije, neločljivo povezano s spremenljivostjo oblik, je globoko zavedanje, da je večna združena s tokom. Universal, "prostor" načrt se nanaša na pesem z naravnim svetom, je gyre letnih časov v najširšem pomenu besede. Obstaja pa še ena načrt v pesmi - konkreten, vsebinski, otipljiv svet je jasno zapisano, ampak te stvari. Pesnik Takahama Kyoshi v dvajsetem stoletju, je zapisal: "V poeziji ni prostora več kot besede predmetov in pojavov, ki jih privabljajo srca ljudi samo zvok." Razlike med "večni" in "tekoča", včasih ni takoj identificirati. Oba elementa ne bi smeli samodejno teči od drugega, ali pa med njimi ne bo napetosti. Ob istem času, "ne bi smeli biti popolnoma neodvisna; enega odmeva drugega, morajo ustvariti enake odtenki in združenja. " Enotnost teh dveh načel je pomen pesmi.

9 koncepti, ki pomagajo razumeti japonsko kulturo

Hokusai. Flying veverica. O 1850

Shiori - ko beseda pomeni "zlomljeno vejo", da je znak, ki kaže pot do gozda, nato pa "zaznamek v knjigi," je dobesedni pomen "fleksibilnost". Ciori - stanje duhovne koncentracije, potrebne za razumevanje globljega pomena pojavov. Učencev Bashō pesnik Coeur zapisal, da je treba Shiori razumeti kot "sočutja", "žalostno", "žal", vendar se to ni izražen ali vsebino pesmi, besed ali tehnik, občutek Shiori ni mogoče prenesti na običajen način, in sklenila implicitno v (odzo), ki je pokazala skozi združenja. "To je nekaj, kar je težko reči besede in pisati s čopičem" - besede Coeur.

Katsušika Hokusai. Kumare in jajčevci. 1830-1850 let

渋 み

Sibumi - vrsta in občutek za lepoto, ki je nastala v štirinajstem stoletju, ki je povezana z viskozno kiselkasti okus Dragun. Ko ljudje govorijo o sibumi, dobro spomnim grenak okus zelenega čaja. Sibumi težko razumeti, ta občutek samo gre za človeka, ne da bi veliko razlage. Sibumi izraža občutek za kiselkasti grenkobe življenja, preprostost, pogum, odpovedi Lepota, na surovosti obrazca, originalni nepopolnosti. Na primer, cenjene skodelice za čaj slovesnosti, v katerem je prvobitna narava gline, iz katerega je narejen, so lahko podobni umivalnik, na koščke lesa, kot na plaži. Človek, skodelica, meč, oblačila, pesem, lahko slika je Shibuya. Besedilo je lahko v Shibuya namigov, brez dodatnih, "lepe" besede. Shibuya je zapisana s preprostostjo, ki je blizu naravi, odsotnost "-designed". Sibumi - je najvišje merilo lepote in lepota pohvale. Nekateri avtorji opredeljujejo sibumi kot "enostavno popolnosti" kot miren, "enostavnost uma". Sibumi ni treba razumeti, da je sama. Sibumi - ne razume, ampak samo znanje brez napora, je "zgovoren molk". En pisatelj verjel, da se lahko prosto ptica, ki leti po zraku je sibumi. ilustracije Vir: Kongresna knjižnica.

Avtor Helena Dyakonov

xxx